close

Learn Spanish Ravioli

This translating business is becoming less and less a healthy habit and more and more an oddball obsession. Not content with just complaining about Hurley’s translations of Borges’ works, I’ve already gone ahead and translated as well as myself.

And now, below, we have the original text and another of my own translations of a Borges work, this time The Gospel according to Mark, or El Evangelio según Marcos.

The Gospel according to Mark (translated from the Spanish) by Jorge Luis Borges

These events took place on the Los Álamos cattle ranch, towards the south of the township of Junín, during the final days of March, 1928. The protagonist was a medical student, Baltasar Espinosa. We may describe him for now as no different to any of the many young men of Buenos Aires, with no particular traits worthy of note other than an almost unlimited kindness and an oratorical faculty that had earned him several prizes from the English school in Ramos Mejía. He did not like to argue; he preferred it when his interlocutor was right and not he himself. Although the vagaries of chance in any game fascinated him, he played them poorly because it did not please him to win. His wide intelligence was undirected; at thirty-three years of age, the completion of one last subject stood in the way of his graduation, despite its being his favourite. His father, who was, like all gentlemen of his day, a freethinker, had instructed him in the doctrines of Herbert Spencer, but his mother, beforesetting out on a trip to Montevideo, requested of him that every night he say the Lord’s Prayer and make the sign of the cross. Over the years, not once had he broken this promise.

He did not lack in courage; one morning he had traded, more out of indifference rather than wrath, two or three blows with a group of fellow students who were trying to force him into taking part in a university demonstration. He abounded in questionable opinions, or habits of mind, from a spirit of acquiescence: his country mattered less to him than the risk that in other parts they might believe that we continue to wear feathers like the Indians; he venerated France but despised the French; he had little respect for Americans, but he approved of there being skyscrapers in Buenos Aires; he thought that the gauchos of the plains were better horsemen than those of the hills or mountain ranges. When his cousin Daniel invited him to summer in Los Álamos, he accepted immediately, not so much because he liked the country, but more out of his natural geniality and his not having found a valid reason for saying no.

The ranch’s main house was large and somewhat run-down; the foreman, who was known as Gutre, had his quarters close by. The Gutres were three: the father, the son (who was particularly uncouth) and a girl of uncertain paternity. They were tall, strong and bony, with Indian features about the face and hair that tinged red. They hardly spoke. The foreman’s wife had died years ago.

In the country, Espinosa was learning things that he had not known, nor suspected. For example, one need not gallop when approaching a house, and no one goes out riding a horse unless there is a job to be done. In time, he would come to distinguish the birds by their calls.

Early on, Daniel had to absent himself and leave for the capital in order to close a deal involving some livestock. In all, the business would take him about a week. Espinosa, who was already a little tired of hearing about his cousin’s good fortune with women and his tireless interest in the variations of men’s fashion, preferred to remain on the ranch with his textbooks. The heat was suffocating and not even the night brought relief. One morning at daybreak, thunder woke him. The wind was rocking the casuarinas. Espinosa heard the first drops of rain and gave thanks to God. All of a sudden, the cold air rolled in. That afternoon, the Salado overflowed.

The next day, as he was looking over the flooded fields from his porch, Baltasar Espinosa thought that the standard metaphor which compared the pampas with the sea was not, at least that morning, completely false, even though Hudson had noted that the sea appears to us much wider because we see it from a ship’s deck and not from horseback or eye level. The rain did not let up; the Gutres, helped or hindered by the city dweller, saved a good part of the livestock, though many animals drowned. The paths that led to the station were four: all were covered in water. On the third day, a leaking roof threatened the foreman’s house and Espinosa gave them a room out back by the toolshed. The move had brought them closer; they ate together in the large dining room. Conversation was difficult; the Gutres, who knew so much about the country, did not know how to explain any of it. One night, Espinosa asked them if people still retained some memory of the Indian raids from when the frontier’smilitary command was in Junín. They told him that they did, but they would have answered in a similar fashion had the question been about Charles the First’s beheading. Espinosa recalled his father’s saying that almost all the cases of longevity cited from the country are a result of poor memory or a vague notion of dates. The gauchos tended to forget in equal measure the year of their birth and the name of who fathered them.

No reading material was to be found in the entire house other than some issues of the magazine The Farm, a veterinary manual, a deluxe edition of the Uruguayan epic Tabaré, a History of Shorthorn Cattle in Argentina, the odd erotic or detective story and a recent novel, Don Segundo Sombra. In order to liven up in some way the inevitable after-dinner conversation, Espinosa read a couple of the novel’s chapters to the Gutres, who were all illiterate. Unfortunately the foreman, like the book’s hero, had been a cattle drover himself and was not interested in the happenings of another. He said the work was easy, that they took with them a pack mule which carried all that they needed, and that if he had not been a cattle drover, he would never have seen Lake Gómez, nor would he have gotten to the town of Bragado, nor would he have visited the Núñez ranch in Chacabuco. In the kitchen was a guitar; before the events I am narrating happened, the labourers would sit in a circle and someone wouldtune the instrument without ever getting around to playing it. This they called a guitar jam.

Espinosa, who had let his beard grow, had begun to pause before the mirror to study his changed face, and he smiled at the thought of boring the boys in Buenos Aires with his tale of the Salado’s overflowing. Curiously, he was missing places to which he had never been and would never go: a street corner on Cabrera where a mailbox stood; some cement lions on a porch a few blocks from the Plaza del Once on Jujuy; a barroom with a tiled floor whose exact whereabouts he was not sure of. As for his brothers and his father, through Daniel they would have learnt already that he was isolated — the word, etymologically, was accurate — by the floodwaters.

Looking through the house whilst still hemmed in by the waters, he came across a Bible in English. In its final pages, the Guthries — their original name — had left a record of their family history. They were originally from Inverness, had come to the New World, no doubt as labourers, in the early days of the nineteenth century and had intermarried with Indians. The chronicle broke off sometime during the eighteen-seventies when they no longer knew how to write. Within only a few generations, they had forgotten their English; by the time Espinosa met them, even Spanish was troubling them. They had no faith, but in their blood there endured, like a dim current, the harsh fanaticism of the Calvinists and the superstitions of the pampas. Espinosa told them of his find and they barely acknowledged it.

Leafing through the volume, his fingers opened it at the start of the Gospel according to Mark. As an exercise in translation and perhaps to see if the Gutres would understand any of it, he decided to read to them the text after dinner. Their attentive listening and their mute interest surprised him. Maybe the gold letters on the the cover lent the book more authority. ‘It’s in their blood,’ Espinosa thought. It also occurred to him that man has throughout history told and retold two stories: that of a lost ship that searches the seas of the Mediterranean for a dearly loved island, and that of a god who allows himself to be crucified in Golgotha. Remembering his elocution classes in Ramos Mejía, Espinosa rose to his feet to preach the parables.

In the days that followed, the Gutres wolfed down the barbecued meat and sardines so as to arrive sooner at the Gospel.

A little pet lamb that the girl had adorned with a sky-blue ribbon had injured itself on some barbed wire. To staunch the bleeding, the Gutres were wanting to apply cobwebs; Espinosa treated it with some pills instead. The gratitude that this treatment inspired took him aback. At first, he distrusted the Gutres and had hidden in one of his books the two hundred and forty pesos that he had with him; now, with the owner away, he had taken on Daniel’s role and was giving timid orders that were being followed immediately. The Gutres would trail him through the rooms and along the porch as if they were lost without him. Whilst reading to them, he noticed that they would take away with them the crumbs that he had left on the table. One evening, he caught them unawares as they were, in few words, speaking of him respectfully.

Upon finishing the Gospel according to Mark, he wanted to read one of the three remaining gospels; the father, though, asked him to repeat the one he had already read to them so that they could understand it better. Espinosa felt that they were like children, who prefer repetition over variety or novelty. That night he dreamt, not altogether surprisingly, of the Flood and was awoken by the hammering that went into the Ark’s construction, which he supposed he had confused with the thunder. In fact, the rain, after having abated, was getting heavier. The cold was bitter. The Gutres had told him that the storm had damaged the toolshed’s roof and that, once they had repaired the beams, they would show him where. No longer a stranger, they treated him with special attention, almost spoiling him. Not one of them liked coffee, but they always had a little cup for him that they heaped with sugar.

The storm hit on a Tuesday. Thursday night he was awoken by a light knock on the door, which, because of his misgivings, he always kept locked. He got up and opened it: it was the girl. In the darkness he could not make her out, but he could tell from her footsteps that she was barefoot, and later in bed, that she had come naked from the back of the house. She did not embrace him, nor did she speak a single word; she lay beside him and shivered. It was the first time she had lain with a man. When she left, she did not kiss him; Espinosa realised he did not even know her name. For some sentimental reason that he did not attempt to understand, he swore never to tell anyone in Buenos Aires about the incident.

The next day began like the others before, except for the father’s speaking to Espinosa and asking him if Christ had allowed Himself to be killed in order to save all mankind. Espinosa, who was a freethinker but felt obliged to justify what he had read to them, replied, “Yes. To save us all from hell.”

Gutre then asked, “What’s hell?”

“A place underground where souls burn and burn.”

“And those that drove in the nails were also saved?”

“Yes,” replied Espinosa, whose theology was a little shaky.

He had feared that the foreman would demand an account of what had happened the night before with his daughter. After lunch, they asked him to read the last chapters again.

Espinosa took a long siesta, though his light sleep was interrupted by persistent hammering and vague premonitions. Toward evening he got up and went out to the porch. He said, as if thinking out loud, “The waters are low. It won’t be long now.”

“It won’t be long now,” repeated Gutre like an echo.

The three Gutres had been following him. Kneeling on the floor, they asked for his blessing. Then they cursed him, spat on him and shoved him to the back of the house. The girl was crying. Espinosa knew what to expect on the other side of the door. When they opened it, he saw the heavens. A bird shrieked. ‘A goldfinch,’ he thought. The shed was without a roof; they had torn out the beams to build the cross.

The Gospel of Mark by Jorge Luis Borges

The incident occurred in the stay Los Alamos, in the party of Junín, to the south, in the last days of March 1928. Its protagonist was a medical student, Baltasar Espinosa. We can define it by now as one of many locals boys, without other features worthy of note that speaking faculty that had earned him more than one prize in the English school of Ramos Mejia and an almost unlimited goodness. He did not like to discuss; He preferred that the interlocutor was right and not him. Although the chances of the game interested him, he was a bad player, because he disliked win. Its open intelligence was lazy; the thirty-three years lacked render a matter for graduation, which most attracted him. His father, who was a freethinker, like all men of his time, had instructed in the doctrine of Herbert Spencer, but his mother, before a trip to Montevideo, asked him every night pray the Lord's Prayer and make the sign of the cross. Along thethe years had never broken that promise. Not without courage; one morning had changed, with more indifference than anger, two or three punches with a group of colleagues who wanted to force him to participate in a university strike. Abounded, in a spirit of acquiescence in questionable opinions or habits country mattered less than the risk that elsewhere believe that use pens; He venerated France but despised the French; He was soon to Americans, but approved of the fact that there were skyscrapers in Buenos Aires; He believed that the gauchos of the plains are better riders than those of the blades or the hills. When Daniel, his cousin, proposed spend the summer in Los Alamos, immediately she said yes, not because he liked the field but natural complacency and because he did not seek valid reasons to say no.

The ranch house was large and a bit abandoned; Foreman units, called Gutre, were very close. The Gutres were three: the father, the son, who was singularly rough, and a girl of uncertain paternity. They were tall, strong, bony, hair pulling and aindiadas to reddish faces. Hardly they speak. Foreman woman had died years ago.

Espinosa, in the field, was learning things I did not know and did not suspect. For example, we must not gallop when one is approaching the houses and nobody gets to ride a horse but to accomplish a task. Eventually come to distinguish the birds cry.

A few days later, Daniel had to leave the capital to close a trade of animals. At best, the business would take one week. Espinosa, who was already a little tired of the bonnes fortunes of his cousin and his unflagging interest in tailoring variations, preferred to stay in the room, with their textbooks. The heat was oppressive and even the night brought relief. At daybreak, thunder woke him. Wind zamarreaba the casuarinas. Espinosa heard the first drops and thanked God. The cold air came suddenly. That afternoon, the Salado overflowed.

The next day, Baltasar Espinosa, watching from the gallery waterlogged fields, he thought the metaphor that equates the pampa to the sea was not, at least this morning, entirely false, but Hudson had left written that the sea seems more great, because we see it from the deck of the ship and not from the horse or from our height. The rain did not let up; the Gutres, aided or inconvenienced by the pueblero, saved much of the estate, although there were many animals drowned. The paths to the room were four: all the waters covered. On the third day, a leak threatened the foreman's house; Espinosa gave them a room that was at the bottom, next to the shed of tools. The move was approaching the; They ate together in the large dining room. The dialogue was difficult; the Gutres, who knew so many things on the field, did not know explain. One night, Espinosa asked them if people kept a souvenir of the raids, when theheadquarters was in Junin. He was told yes, but so had answered a question on the implementation of Carlos Primero. Espinosa recalled that his father used to say that almost all cases of longevity that occur in the field are cases of bad memory or a vague concept dates. The gauchos alike tend to ignore the year they were born and the name of who fathered.

Throughout the house there were no other books that a number of the magazine La Chacra, a manual of veterinary medicine, a copy luxury Tabare, a History of Shorthorn in Argentina, a few erotic or detective stories and a recent novel Don Segundo Shadow. Espinosa, to distract somehow inevitable desktop, read a couple of chapters to Gutres, who were illiterate. Unfortunately, the foreman had been drover and could not you import the wanderings of another. He said that work was light, who always wore a freighter with all that is required and that it had not been drover, would never come to Laguna de Gómez, to Bragado and to the fields of Nunez, in Chacabuco . In the kitchen there was a guitar; peons, before the facts narrated, sat in a circle; someone tempered and never came to play. This is called playing the guitar.

Espinosa, who had grown a beard, used to take to the mirror to look at his face changed and smiled at the thought that in Buenos Aires boys bored with the story of the flood of Salado. Interestingly, missed places that you never would and would not go: a corner of the street Cabrera where there is a mailbox, some lions masonry in a gate Jujuy Street, a few blocks from Once, a store with floor tile that did not quite know where he was. As for his brothers and his father, Daniel'd know that was isolated -the word, etymologically, it was Justa- by growing.

Exploring the house, always surrounded by water, she gave a Bible. In the final pages of the Guthrie such was his name genuine- had left written its history. They were from Inverness, had arrived on this continent, certainly as pawns in the early nineteenth century, and had intermarried with Indians. The chronicle broke off in 1870 or so; They knew no longer write. After a few generations had forgotten English; Castilian, when Espinosa knew them, gave them work. They lacked faith, but persisted in their blood, like dark trails, hard fanaticism of the Calvinist and the superstitions of the pampa. Espinosa told them of his find and hardly heard.

He leafed through the volume, his fingers opened at the beginning of the Gospel of Mark. To exercise in translation and perhaps to see if they understood something, he decided to read the text after the meal. He was surprised to hear him attentively and then with quiet interest. Perhaps the presence of the gold letters on the cover give him more authority. It's in the blood, he thought. It also occurred to him that men, over time, have always repeated two stories: that of a lost vessel you are looking for a beloved island Mediterranean seas, and a god who is crucified on Golgotha. He recalled elocution classes in Ramos Mejia and stood up to preach the parables.

The Gutres dispatched roast and sardines order not to delay the Gospel.

A lamb that she petted and adorned with a blue cintita hurt with barbed wire. To stop the blood, they wanted to put a web; Espinosa cured with some pills. The gratitude that did not stop healing woke amaze. At first, there were distrustful of Gutres and had hidden in one of his books two hundred forty pesos he carried; now, absent the pattern, he had taken his place and gave timid orders, which were immediately followed. The Gutres followed him for parts and down the corridor, as if anduvieran lost. As she read, she noticed that he withdrew crumbs he had left on the table. One afternoon surprised talking about him with respect and few words. Concluded the Gospel of Mark, wanted to read another of the three missing; the father asked him to repeat that I had read, to understand it well. Espinosa felt they were like children, who like to repeat more than the variation ornovelty. One night he dreamed of the Flood, which is not surprising; the hammering of manufacturing the ark woke and thought they were perhaps thunder. Indeed, the rain, which had died down, he returned to toughen. The cold was intense. He was told that the storm had broken the roof of the shed tools and they would show them when they were arranged beams. It was no longer a stranger and everyone treated him with attention and almost spoiled him. Neither liked the coffee, but there was always a cup for him, that filled sugar.

The storm occurred on a Tuesday. On Thursday night he remembered a gentle tap on the door, just in case, he always kept locked. He got up and opened: it was the girl. In the dark I did not see it, but the steps noticed he was barefoot and then on the bed, which had come from the bottom, naked. He did not embrace him, did not say a word; he lay down beside him and she was shaking. It was the first time I knew a man. When he was not kissed him; Espinosa thought he did not even know his name. He urged for an intimate reason he did not try to find out, swore in Buenos Aires did not tell anyone that story.

The next day began as above, except that the father spoke to Espinosa and asked if Christ let himself be killed to save all men. Espinosa, who was a freethinker but was forced to justify what he had read them, he replied:

-If. To save all of hell.

Gutre then said:

What is hell?

-a Place underground where souls burn and burn.

'And also those that drove the nails saved?

Yes, 'said Espinosa, whose theology was uncertain.

He had feared that the foreman would demand accounts of what happened last night with her daughter. After lunch, he was asked to re-read the last chapters. Espinosa slept a long nap, a light sleep interrupted by persistent hammering and by vague premonitions. Towards evening he got up and went into the corridor. He said, as if thinking aloud:

-The Waters are low. Almost there.

Gutrel little lack-and repeated, like an echo.

The three had followed. They kneeling on the stone floor asked the blessing. After cursed him, they spat upon and pushed to the bottom. The girl cried. Espinosa understood what awaited him on the other side of the door. When they opened it, he saw the sky. A bird cried; he thought: it is a goldfinch. The shed was homeless; beams had started to build the Cross.


learn spanish in 8 weeks     learn spanish for beginners

TAGS

CATEGORIES